Pablo Neruda mi sta a cuore, come mi sta a cuore il mare, ed è per questo motivo che vorrei condividere con voi un suo testo poetico, denso di passionalità e di sentimento, uno tra i tanti componimenti civili che dedicò alla terra a cui fu particolarmente e profondamente legato: la Spagna. Parlo della poesia "Explico algunas cosas" ("Spiego alcune cose") estrapolata dalla raccolta "Espana En El Corazon" ("La Spagna nel cuore") degli anni della Guerra Civile Spagnola (1936).
EXPLICO ALGUNAS COSAS
PREGUNTAREIS: Y dónde están las lilas?
Y la metafísica cubierta de amapolas?
Y la lluvia que a menudo golpeaba
sus palabras llenándolas
de agujeros y pájaros? . Os voy a contar todo lo que me pasa. . Yo vivía en un barrio
de Madrid, con campanas,
con relojes, con árboles. . Desde allí se veía
el rostro seco de Castilla
como un océano de cuero.
Mi casa era llamada
la casa de las flores, porque por todas partes
estallaban geranios: era
una bella casa
con perros y chiquillos.
Raúl, te acuerdas?
Te acuerdas, Rafael?
Federico, te acuerdas
debajo de la tierra,
te acuerdas de mi casa con balcones en donde
la luz de junio ahogaba flores en tu boca?
Hermano, hermano!
Todo
eran grandes voces, sal de mercaderías,
. aglomeraciones de pan palpitante,
mercados de mi barrio de Argüelles con su estatua
como un tintero pálido entre las merluzas:
el aceite llegaba a las cucharas,
un profundo latido
de pies y manos llenaba las calles,
metros, litros, esencia
aguda de la vida,
pescados hacinados,
contextura de techos con sol frío en el cual
la flecha se fatiga,
delirante marfil fino de las patatas,
tomates repetidos hasta el mar.
. Y una mañana todo estaba ardiendo,
y una mañana las hogueras
salían de la tierra
devorando seres,
y desde entonces fuego,
pólvora desde entonces,
y desde entonces sangre.
Bandidos con aviones y con moros,
bandidos con sortijas y duquesas,
bandidos con frailes negros bendiciendo
venían por el cielo a matar niños,
y por las calles la sangre de los niños
corría simplemente, como sangre de niños.
. Chacales que el chacal rechazarla,
piedras que el cardo seco mordería escupiendo,
víboras que las víboras odiaran!
. Frente a vosotros he visto la sangre
de España levantarse
para ahogaros en una sola ola
de orgullo y de cuchillos!
. Generales
traidores:
mirad mi casa muerta,
mirad España rota:
pero de cada casa muerta sale metal ardiendo
en vez de flores,
pero de cada hueco de España
sale España,
pero de cada niño muerto sale un fusil con ojos,
pero de cada crimen nacen balas
que os hallar n un día el sitio
del corazón.
. Preguntaréis por qué su poesía
no nos habla del sueño, de las hojas,
de los grandes volcanes de su país natal? . Venid a ver la sangre por las calles,
venid a ver
la sangre por las calles,
venid a ver la sangre
por las calles!
SPIEGO ALCUNE COSE
Voi mi chiederete: e dove sono i lillà?E la metafisica coperta di papaveri?E la pioggia che di continuo sferzavale tue parole e le riempivadi pertugi e di uccelli?Vi racconterò tutto ciò che mi accade.Io vivevo in un quartieredi Madrid, con campane,con orologi e con alberi.Di là si vedevail volto secco di Castiglia,simile ad un oceano di cuoio.La mia casa era dettala casa dei fiori, perché da tutti gli angoliscoppiavano gerani:era una bella casa,con tanti cani e bambini.Raul, Ti ricordi?Ti ricordi, Rafael?Federico, ti ricordi,ora sotto la terra,ti ricordi della mia casa con balconidove la luce di giugno soffocava di fiori la tua bocca?Fratello, fratello!Tuttoera alte voci, sale delle merci,mucchi di pane palpitante,mercati del mio rione di Argüelles, con la sua statuacome un pallido calamaio tra i merluzzi:l'olio colava sui cucchiai,un profondo battitodi mani e piedi riempiva le vie,metri, litri, essenzasottile della vita,pesce ammassato,intreccio di tetti con freddo solenel quale la saetta s'affatica,delirante e fino avorio delle patate,pomodori ripetuti fino al mare.E infine una mattina tutto divampavae una mattina i fuochiuscivano dalla terradivorando persone,e da allora fuoco,da allora spari,e da allora sangue.Banditi con aeroplani e con mori,banditi con anelli e duchesse,banditi con neri frati in atto di benedirevenivano dal cielo a uccidere bambini,e per le strade il sangue dei bambinicorreva semplice, come sangue di bambini.Sciacalli che lo stesso sciacallo schiferebbe,pietre che il cardo secco morderebbe sputando,vipere che le vipere odierebbero!Davanti a voi ho visto il sanguedi Spagna sollevarsiper affogarvi in una sola ondataD’orgoglio e di coltelli!Generalitraditori:guardate la mia casa morta,guardata la Spagna lacerata:eppure, da ogni casa morta sgorga un metallo di fuocoanzichè fiori,eppure da ogni cavità della Spagnaspunta la Spagna,da ogni bambino morto sprizza un fucile con occhi,da ogni delitto nascono proiettiliche un giorno troveranno il puntodel vostro cuore.Voi mi chiederete: perché la tua poesianon ci parla del sogno, delle foglie,dei grandi vulcani del tuo paese natio?Venite a vedere il sangue per le strade,venite a vedereil sangue per le strade,venite a vedere il sangueper le strade!
Nessun commento:
Posta un commento